Le blogue devient un journal de bord!
Lexique et dictionnaire.dâ devient maintenant un blogue pour mon projet de recherche. Il y aura des mises à jour quotidiennes...

Travail final et Power Point

Vous trouverez mon travail final en PDF en cliquant ici.
Vous trouverez le fichier Power Point de ma présentation ici.

vendredi 16 novembre 2007

Présentation du projet de recherche

Je vous présente aujourd'hui (avec un peu de retard) mon projet de recherche. Il avance très bien et je suis particulièrement fier de ma bibliographie. Voici mon projet:


Comment effectuer le choix d’un ouvrage dictionnairique en comparant la macrostructure et la microstructure.

1. Genèse de réflexion et défense du sujet
Les différents cours disciplinaires dans le programme d’enseignement du français au secondaire nous donnent la possibilité d’acquérir plusieurs connaissances de base dans le domaine des langues et de la littérature. Cependant, ces savoirs sont souvent des savoirs de base étant donné que le contenu est varié et on ne peut s’attarder trop en profondeur pour des questions de temps.
Le cours Lexique et dictionnaires m’a permis de découvrir davantage les dictionnaires ainsi que le lexique dans lequel les éditeurs de dictionnaires puisent pour élaborer ces ouvrages de référence. L’exercice de présentation de mon dictionnaire (Le Dictionnaire québécois d’aujourd’hui) m’a démontré qu’ils ne sont pas qu’une simple liste de mots organisée alphabétiquement, mais bien un ouvrage répondant à plusieurs caractéristiques autant au plan de la macrostructure que de la microstructure.

2. Problématiques
Dans quelques années, lorsque j’aurai à choisir un outil de travail et de référence pour les apprenants auxquels j’enseignerai, je devrai faire le bon choix de manière à ce qu’ils correspondent le plus à ces derniers. En effet, les différents ouvrages offerts sur le marché ont des caractéristiques bien particulières, ce qui peut grandement influencer autant de façon positive que négative, la compréhension des élèves. Le choix d’un bon dictionnaire s’impose donc.

Cependant, ce choix ne peut se faire en quelques secondes. En effet, il faut être capable d’avancer ce que l’on dit et de le justifier. Or, sur quels éléments doit-on se baser pour comparer les différents dictionnaires ? Existe-t-il une liste de caractéristiques précises à regarder pour avoir le meilleur jugement possible ? Comment justifie-t-on l’utilisation d’un dictionnaire au lieu d’un autre auprès des élèves et des parents ? Peut-on élargir la démarche comparative à d’autres outils didactiques tels que les grammaires ? Ces problématiques cadrent très bien dans l’optique de recherche que je désire, c’est-à-dire une partie théorique à une partie pratique tout en étant liées à mon domaine d’études.

3. Approche choisie
Comme je m’intéresse aux dictionnaires, l’approche est donc métalexicographique. Cependant, étant donné que j’analyserai différents ouvrages, l’approche sera également comparative.

4. Méthodologie : déroulement de la recherche
a) Corpus à l’étude
Les dictionnaires choisis sont des dictionnaires personnels. Les deux premiers sont des ouvrages que j’utilise régulièrement, alors que les deux autres sont relativement nouveaux dans ma bibliothèque, ce qui rend cet exercice intéressant. Les voici :
- Dictionnaire québécois d’aujourd’hui.
BOULANGER, Jean-Claude et Alain REY, Dictionnaire québécois d’aujourd’hui, Saint-Laurent, Dicorobert, 1993, 1269 p.
- Multi dictionnaire de la langue française.
VILLERS, Marie-Éva de, Multi dictionnaire de la langue française, Montréal, Québec Amérique, 2003, 1542 p.
- Dictionnaire étymologique et historique du français.
DUBOIS, Jean ; MITTERAND, Henri et Albert DAUZAT, Dictionnaires étymologique et historique du français, Paris, Larousse, 2006, 893 p.
- Le Nouveau Littré.
BLUM, Claude et Jean PRUVOST, Le Nouveau Littré, Paris, Éditions Garnier, 2004, 1639 p.

b) Classement et notation des observations
Comme il s’agit d’une étude comparative entre plusieurs dictionnaires, le classement et la collecte de données seront faits sous la forme d’un tableau. Une grille contenant des éléments à observer sera remplie tout au long de mes observations. De la sorte, je pourrai toujours avoir une vue d’ensemble de mon travail.

c) Analyse des observations
Je prendrai ensuite les observations pour les mettre en phrases de manière à former un tout cohérent et valable. Je pense cependant annexer les grilles de comparaison, afin que les lecteurs puissent avoir eux aussi une vue d’ensemble.

d) Rédaction des conclusions
Je répondrai ensuite aux questions de départ en ressortant les éléments essentiels de mes observations. Ceci suppose que je développerai des outils ou aide-mémoire qui me seront utiles dans le futur.


5. Bibliographie préliminaire
a) Ouvrages de référence
- BLUM, Claude et Jean PRUVOST, Le Nouveau Littré, Paris, Rue des Écoles, 2004, 1639 p.
- BOULANGER, Jean-Claude et Alain REY, Dictionnaire québécois d’aujourd’hui, Saint-Laurent, Dicorobert, 1993, 1269 p.
- DUBOIS, Jean ; MITTERAND, Henri et Albert DAUZAT, Dictionnaires étymologique et historique du français, Paris, Larousse, 2006, 893 p.
- DUBOIS, Jean et autres, Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse, 2007, 514 p.
- VARROD, Pierre ; CLARI, Michela et Lorna Sinclair Knight, Robert Collins Senior, Dictionnaire français-anglais anglais-français, Malherbes, 2002, 2365 p.
- VILLERS, Marie-Éva de, Multi dictionnaire de la langue française, Montréal, Québec Amérique, 2003, 1542 p

b) Monographies
- REY-DEBOVE, Josette, Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains, coll. « Approaches to Semiotics », no 13, The Hague/Paris, Mouton, 1971, 331 p.
- REY-DEBOVE, Josette, La linguistique du signe : une approche sémiotique du langage, Pais, Armand Colin, 1998, 302 p.
- REY-DEBOVE, Josette, Le métalangage : étude linguistique du discours sur le langage, Paris, Armand Colon, 1997, 401 p.

c) Articles de périodiques
- AL-HJMI, Hasan, « Which microstructural features of bilingual dictionaries affect user’s look-up performances? », International Journal of Lexicography, Vol. 15, no 2, 119-131.
- BOULANGER, Jean-Claude, « La place du syntagme dans le dictionnaire de langue », Meta : Journal des traducteurs, Vol. 34, no 3, 1989, p. 516-528.
- CAVANAGH, Martine, « Validation d’un programme d’intervention. Pour la cohérence des écrits argumentatifs au primaire. », Revue des sciences de l’éducation, Vol. 32, no 1, 2006, p. 159-182.
- DA SILVA BORBA, Francisco, « Les fondements de l’organisation d’un dictionnaire d’usages. », Meta : Journal des traducteurs, Vol. 41, no 2, 1996, p. 279-287.
- BOULANGER, J.C. « Le statut de syntagme dans les dictionnaires monolingues », Meta : Journal des traducteurs, vol. 34, no 3, 1989, p. 360-369.
- FUERTES-OLIVERA Pedro A. et Marisol Vealasco-SACRISTAN, « A critical comparaison of the macrostructure and microstructure of two bilingual english-spanish dictionaries of economics » International Journal of Lexicography, Oxford University Press, Vol. 14 no 1.
- L’HOMME, Marie-Claude et Jean-Claude BOULANGER, « Les technolectes dans la pratique dictionnairique générale », Meta : Journal des traducteurs, vol. 36, no 1, 1991, p. 2340.

d) Compte rendus
- ANSALONE, Maria Rosaria, review of Jean Pruvost. Les dictionnaires français, outils d’une langue et d’une culture, International Journal of Lexicography, 1er juin 2007, p. 198-203.
- BOGAARDS, Paul, review of Josette Rey-Debove, Dictionnaire du français. Référence. Apprentissage, International Journal of Lexicography, 14, p. 319-324.
- G. Strehler, René, « Observations sur le Dictionnaire québécois d’aujourd’hui », International Journal of Lexicography, 10, p. 58-65.

e) Mémoire
- SÉFRIOUI, Yasmina, « Les marques de commerce. Étude comparative du Petit Robert et du Petit Larousse illustré », Université Laval, 2006.

f) Publications gouvernementales
- QUÉBEC, MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION, Programme de formation de l’école québécoise, 2007, 612 p.
- QUEBEC, MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION, La formation à l’enseignement, les orientations, les compétences professionnelles, 2001. 210 p.
- QUÉBEC, MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION, DU LOISIR ET DU SPORTS, Matériel didactique approuvé pour l’enseignement au secondaire ; Ouvrages de référence d’usage courant, 2007, 35 pages.


Aucun commentaire:

 

BLOGUE CRÉÉ DANS LE CADRE DU COURS LEXIQUE ET DICTIONNAIRES (7LNG107) À L'UQAC À L'AUTOMNE 2007