Le blogue devient un journal de bord!
Lexique et dictionnaire.dâ devient maintenant un blogue pour mon projet de recherche. Il y aura des mises à jour quotidiennes...

Travail final et Power Point

Vous trouverez mon travail final en PDF en cliquant ici.
Vous trouverez le fichier Power Point de ma présentation ici.

mardi 30 octobre 2007

Wikipedia... L'encyclopédie LIBRE et FRUSTRANTE

Tout à l'heure, j'arrive pour aller voir la page que j'ai faite sur Wikipedia concernant Lexique et dictionnaire, mais il n'y a plus de page. Après quelques recherches, je me rends compte que la page à été supprimée par un Monsieur X!

22 octobre 2007 à 23:12 Monsieur X a effacé « Lexique et dictionnaires (7LNG107) » ‎ (SI)

J'étais fru! Pour dire comme des élèves du secondaire lorsque j'étais en stage au Lycée l'année dernière: CTBMH!! (Check Toé Ben mon Homme!) J'essaie donc de savoir qui est ce contributeur en question... Il s'agit en fait d'un administrateur de Wikipedia. Après avoir vu ses contributions traitant majoritairement de jeux vidéo et gogosses du genre, on peut comprendre que le mec en question doit passer 45 heures par jour dans son sous-sol entouré de 3 ordinateurs fonctionnant 24 heures sur 24, sept jours sur sept et 365 jours par année. Je suis convaincu qu'il se croit tout puissant en assurant une veille constante sur Internet à l'affut de trucs à supprimer.

Voilà! Ça fait du bien... Probablement que j'effacerai ces propos d'ici quelques heures alors que j'éprouverai des remords envers ce pauvre guerrier du cyber espace. Si au moins j'avais gardé le code de la page et les informations que j'avais écrites. Internet et le multimédia comportent des risques... et j'en ai encore été victime.

mardi 16 octobre 2007

Analyse componentielle

Voici une analyse componentielle que je viens de faire au travers de l'immensité de révision, question de me dégourdir. L'idée m'est venue du premier objet que j'avais près de moi, un téléphone... Comme on voit très mal, je vous suggère de cliquer sur le tableau pour qu'il apparaisse dans une fenêtre à sa taille normale.

Homme et Femme

Voici les définitions des termes d'homme et de femme que nous propose Antidote.

homme, nom masculin

- Être humain mâle adulte, qui se différencie généralement de la femme par des seins atrophiés, des hanches étroites ainsi qu’une pilosité et une musculature plus forte.
--- Personne de ce sexe du point de vue des caractéristiques qu’on attend traditionnellement de son sexe. Homme fort, homme courageux. Homme galant.
------ Homme considéré du point de vue de son courage. Viens te battre, si tu es un homme! Un vrai homme. Se conduire comme un homme.
--- Personne de ce sexe du point de vue de ses autres caractéristiques. Un brave homme. Jeune homme, homme mûr, homme âgé. Homme célibataire, homme marié. Homme distingué. Homme d’affaires, homme de lettres.
--- Personne de ce sexe dépendant d’un autre. L’homme de qqn. Le contremaître, le caporal et ses hommes.
--- Personne de ce sexe qui convient pour la situation. Je suis votre homme. L’homme de la situation.
--- [Familier] Mari ou amant. Mon homme.
- Personne considérée indépendamment de ses fonctions. Considérons l’homme et non le politicien.
- Être humain considéré comme un être distinct des animaux et doué d’une spiritualité. L’homme et les animaux. L’homme nouveau. Le Christ s’est fait homme.
- [BIOLOGIE] Primate bipède, à station verticale, presque entièrement dépourvu de poils, doué d’intelligence et d’un langage articulé. L’apparition de l’homme. L’homme est un animal.
--- Hominien. Homme de Néandertal, de Cro-Magnon.

femme, nom féminin

- Être humain femelle adulte, qui se différencie généralement de l’homme par des seins renflés, des hanches larges ainsi qu’une pilosité et une musculature plus faible. Femme nubile. Femme enceinte. Femme stérile.
--- Personne de ce sexe du point de vue des caractéristiques qu’on attend traditionnellement de son sexe. Femme séduisante. Femme chaste, femme facile.
--- Personne de ce sexe du point de vue de ses autres caractéristiques. Une brave femme. Jeune femme, femme mûre, femme âgée. Femme célibataire, femme mariée. Femme distinguée. Femme médecin, femme d’affaires, femme de lettres.
--- Épouse. Mari et femme. La femme de Untel. La femme du président. Il est venu avec sa femme et ses enfants. Femme légitime. Femme fidèle.

Tourtière de grand-mère

A) Recette

J'ai demandé à ma grand-mère, une réelle experte dans la matière, sa recette de tourtière du Lac-Saint-Jean. La voici:
Ingrédients
Pour une tourière de 45 à 50 personnes
- 6 lb de viande à tourtière hachée grossièrement
- 15 lb de patates
- 3 à 4 oignons moyens hachés fins
- 6 cuillères à thé de sel
- 1 ½ cuillère à thé de poivre
- 2 paquets de pâte congelée
- 1 sachet de soupe à l'oignon
- 3 cuillères à soupe combles de consommé de poulet
- 6 tasses d'eau

Préparation
1) Mélangez dans un grand bol la viande, l'oignon, le sel et le poivre puis réfrigérer.
2) Couper les patates en cubes
3) Prendre le bol contenant la viande et l'assaisonnement puis mélangez-y les patates.
4) Mélangez le sachet de soupe à l'oignon et le consommé de poulet dans l'eau puis réservez.
5) Prendre un paquet et demi de pâte et la rouler pour couvrir le fond et les côtés de la rôtissoire
6) Déposer le mélange de viande et de patates dans la rôtissoire et bien étendre uniformément.
7) Ajouter l'eau assaisonnée.
8) Rouler le reste de la pâte afin de former un couvert sur la rôtissoire joignant le dessus et les côtés. Ceci devrait donner une bande plus large d'environ un pouce.
9) Faire une petite ouverture dans le milieu de la tourtière pour la faire respirer.

Cuisson
Cuire à 275 F., sans le couvercle durant 2 heures pour faire jaunir la pâte. Ensuite, faire cuire avec le couvercle durant 10 heures à une température de 250 F.

Vous pouvez également préparer votre viande maison en y mettant:
- 2 Lbs de boeuf coupé en cubes
- 2 Lbs de porc coupé en cubes
- 1 poitrine de poulet
- 1 morceau de lard salé.

B) Définition
Tourtière: I n.f. (Québec, Lac-Saint-Jean) Mets ressemblant à un gros pâté dans lequel repose généralement un mélange de viande grossièrement hachée et assaisonnée avec des pommes de terres en cube dont le tout est recouvert d'une pâte. II (Québec) n.f Paté à la viande.


vendredi 12 octobre 2007

Le bon usage, avant sa sortie officielle!!

Voilà, c'est fait! Je viens de m'acheter ma xième grammaire: Le bon usage de Maurice Grevisse et André Goose, 14e édition. Son arrivée à la librairie étudiante mercredi n'avait qu'entretenu dans ma tête l'idée de l'acheter. Aujourd'hui, après une vérification budgétaire (car la brique en question coûte 130 $), j'ai succombé à la tentation!

La quatorzième édition comprend exactement 1600 pages et a nécessité un travail de plus de 10 ans et se dit « comme une référence incontournable ». La principale différence d'avec les autres éditions est la présence des notions historiques et des remarques en marge. Fait intéressant, on mentionne quelques particularismes de la francophonie, dont le Québec (voir l'extrait ci-dessous). On dit également son contenu a été enrichi et actualisé. Je vous propose donc de vous en parler davantage d'ici la fin de la session.GREVISSE, Maurice et GOOSSE, André, « Le bon usage. Grevisse langue française », Bruxelles, de boeck duclot, 2007, 1 600 pages.
Distribué au Canada par ERPI. Sortie officielle le 15 octobre 2007.
Sur commande à la coopérative étudiante de l'UQAC. 130.15 membre, 139.95 non-membre.

samedi 6 octobre 2007

Nous sommes sur Wikipedia

Une simple note pour vous dire qu'il y a maintenant un article sur Wikipedia pour le cours de Lexique et dictionnaires. Voici le lien: http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_et_dictionnaires_%287LNG107%29

mardi 2 octobre 2007

Compte rendu

Vous pouvez voir mon compte rendu ici. Veuillez noter qu'il s'agit d'un document PDF.

Le texte duquel j'ai fait mon compte rendu se trouve ici. Ce texte est également en PDF.

Pour télécharger le visualiseur Adobe Reader sur ce site.

Bonne lecture

Enquête sur le terrain: Larousse impopulaire

Mieux vaut tard que jamais... Je vous présente aujourd'hui mon enquête sur le terrain qui s'est plus axée vers une enquête par téléphone et par courriel, ce qui a engendré un certain délai. J'ai voulu savoir quel dictionnaire, entre le Multidictionnaire, Le Robert et Le Larousse était le plus populaire dans les universités francophones du Québec. Voici les résultats:

Université du Québec à Chicoutimi (Coopérative étudiante de l'UQAC).
1) Multidictionnaire 2) Le Robert 3) Le Larousse

Université Laval (Zone)
1) Multidictionnaire 2) Le Robert 3) Le Larousse

Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue (Coop le signet)
1) Le Larousse 2) Le Robert 3) Multidictionnaire

Université du Québec à Trois-Rivières (Coopsco Trois-Rivières)
1) Multidictionnaire 2) Le Robert 3) Le Larousse

Université du Québec à Montréal (COOP UQAM)
1) Le Robert 2) Multidictionnaire 2) Le Larousse

Université du Québec à Rimouski (Association coopérative étudiante de l'UQAR)
1) Le Robert 2) Multidictionnaire 3) Le Larousse

Université du Québec en Outaouais (Coopsco Outaouais)
1) Le Robert 2) le Multi 3) Le Larousse

UdeS, UQAM,
En attente de réponses (je ne veux pas achaler les gens avec mes courriels et appels)

Ces «résultats» montrent bien que Le Robert et Le Multidictionnaire arrivent toujours en premier, excepté à l'UQAT. Cependant, ces résultats ne sont aucunement scientifiques. En effet, la population universitaire n'est du même nombre dans chaque université. Aussi, les librairies étudiantes ne sont pas le seul endroit où les étudiants se procurent ces ouvrages de référence. Ceci, c'est sans compter les spécificités propres à chaque université. Par exemple, à l'UQAC, le Multidictionnaire est obligatoire dans le cours de Français écrit 1, ce qui a une conséquence directe sur les ventes. Ceci est également le cas à l'Université Laval. Aussi, le fait que ce même dictionnaire soit moins cher à la coop de l'université que partout ailleurs dans la région ne peut-il pas avoir également un effet sur les ventes? Plusieurs questionnements demeurent. Malgré tout, cet exercice a permis de dresser un certain portrait de la situation.

 

BLOGUE CRÉÉ DANS LE CADRE DU COURS LEXIQUE ET DICTIONNAIRES (7LNG107) À L'UQAC À L'AUTOMNE 2007